Eğer görme yeteneğini kaybederseniz, yine de filmlerden keyif alabilir misiniz? Guangming (Aydınlık) Sinema Salonları projesi sayesinde sinemaseverler filmi izlemek yerine dinliyor, yürekleriyle algılıyorlar. Geride kalan altı yıl içinde, Çin'de görme engellilerin kültürel yaşamlarını zenginleştirmek amacıyla, 600'den fazla sesli betimlemeli film izleyicilere sunuldu.
Sinema seyircileri, 7 Mart’ta Zhejiang eyaletinin Shaoxing şehrindeki bir sinemada Guangming Sinema Salonları projesi kapsamında yapılan sesli betimlemeli filmin keyfini çıkarıyor.
Çin İletişim Üniversitesi'nden (CUC) hevesli öğretmen ve öğrencilerden oluşan bir ekip, görme engelliler için sesli betimlemeli filmlerin yaratılması hedefiyle kurulan Guangming Sinema Salonları projesi için yüzlerce saatlik anlatımı seslendirdi.
Çin Ulusal İstatistik Bürosu'nun son verileri, Çin'de yaklaşık 28,6 milyon kişinin görme kaybı yaşadığını gösteriyor. Çin Görme Engelliler Birliği'ne göre bunlardan 8 milyondan fazlası tamamen görme engelli.
2017 yılında kuruluşundan bu yana adı geçen proje kapsamında yaratılan 600’den fazla sesli betimlemeli film ülke genelinde görme engellilere hizmet verebilen sinemalarda gösterildi.
Çin İletişim Üniversitesi'nden (CUC) öğretmen ve öğrenciler, sesli betimlemeli filmler için seslendirilen anlatımları düzenliyor.
Proje kapsamında her yıl 104’ten fazla tam dublajlı, sesli betimlemeli yüksek kaliteli film prodüksiyonunun yanı sıra diğer görsel ses ürünleri de üretiliyor. Bu da ihtiyacı olanların haftada iki yeni filmi izleyebilmesi anlamaına geliyor.
Marakeş Anlaşması (27 haziran 2013 tarihinde Marakeş’te imzalanan “kör ve görme engellilerin yayımlanmış eserlere erişiminin kolaylaştırılmasına dair bir anlaşma) uyarınca, Beijing Gehua Kablo Televizyon (CATV) Ağı Şirketi ve Oriental Jiaying Medya Şirketi ile işbirliğiyle gerçekleştirilenen proje, iki şirketin lisanslı kaynaklarından yararlanabiliyor ve böylelikle görme engelliler yayınlanmış filmlere kolay ulaşabiliyor.
Sesli betimlemeli film nedir?
Sesli betimlemeli film, görme engeli olmayan insanların yaşadığı gibi bir film deneyimine olanak sağlıyor.
Konuşmalar arasında yer alan sözlü açıklamalar, görme engelli izleyicilere ekranda ne gösterildiğini bildiriyor ve filmde olup bitenlerle ilgili bir bütünlük sağlıyor. Sinema seyircileri dublajlı anlatımlarda göremedikleri ortamlarla ilgili daha küçük ipuçlarını ve bilgileri yakalama şansına sahip oluyor.
İçerik üretimi: Gönüllülerin sevgi emeği
Guangming Sinema Salonları projesinin yöneticisi Fu Haizheng'e göre, 800’den fazla gönüllü, senaryo yazımından dublaja, kurgudan dağıtım ve irtibat çalışmalarına kadar projeye baştan sona emek verdi.
Projede öğrenci başkanı olarak görev yapan Çin İletişim Üniversitesi doktora öğrencisi Cai Yu, tek bir filmin senaryosunun ancak bir veya iki ayda tamamlanabildiğini söyledi.
Gönüllü öğrenci Chen Zhongrui, stüdyoda dublaj yapıyor.
Son yıllarda "Gezgin Dünya" (Çince: Liu Lang Di Qiu, İngilizce: The Wandaring Earth) ve "1921" gibi hit filmlerin yanı sıra "Fantastik Canavarlar: Dumbledore'un Sırları" (Original: Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore) ve "Mulan" gibi yabancı filmler, Guangming Sinemaları projesi kapsamına dahil edildi.
Görme engelliler, sinemaya gitmeyi severler mi ?
Pek çok görme engelli insan için, sinemaya gitmek genellikle zordur. Projenin uygulanmasıyla birlikte gönüllüler çok sayıda olumlu geri bildirim aldı.
Projede irtibat işi yapan doktora öğrencisi Li Chaopeng, düşkünlüğün her iki taraftan da geldiğini söyleyerek “sinema dünyasının görme engellilere ulaştırılmasına katkı sağlıyoruz, izleyiciler de bize manevi olarak iham veriyor.” dedi.
Hibya Haber Ajansı